Lợi nuôi lợn nái, hại nuôi bồ câu

Direct English translation

Profit raises a sow, loss raises pigeons.

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm chăn nuôi: nuôi lợn nái thì lợi, còn nuôi bồ câu thì dễ thua thiệt, ít hiệu quả. Câu này dùng để khuyên nên tính toán thực tế chọn cách làm ăn đem lại lợi ích rõ ràng.
English explanation
This variant sums up practical husbandry experience: raising breeding sows brings profit, while raising pigeons tends to bring loss or poor returns. It is used to advise choosing practical, genuinely profitable lines of work.